тамариск - traduzione in francese
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

тамариск - traduzione in francese

РОД ЦВЕТКОВЫХ РАСТЕНИЙ
Tamarix; Тамариск; Тамарикс; Бисерник; Гребенчук; Жидовильник; Астраханская сирень; Дженгил

тамариск         
tamarin; tamaris; tamarix
тамариск         
м. бот.
tamaris m , tamarix m
гребенщик         
tamaris ( m )

Definizione

тамариск
м.
(а также тамарикс)
Южное кустарниковое дерево с мелкими чешуйчатыми листьями и мелкими, собранными в кисти цветками.

Wikipedia

Гребенщик

Гребенщи́к, или тамари́кс, или тамари́ск (лат. Támarix) — род растений семейства Тамарисковые (Tamaricaceae), небольшие деревья и кустарники. Типовой род этого семейства.

В разных регионах России растение известно также под названиями бо́жье де́рево, гребенчу́к и би́серник, в Астраханской области — жидови́льник и астраханская сирень, в Средней Азии — дженгил, в Казахстане — жынгыл.

Применяются как декоративные и пескозакрепительные растения.

Esempi dal corpus di testo per тамариск
1. Сначала он назывался "Тамарисковый парк": все начиналось в Биаритце, где тамариск -- главное растение.
2. Кроме того, без катастрофических паводков берег реки захватывают другие пришельцы: например, здесь поселился тамариск ветвистый, завезенный в Штаты из Средиземноморья и успешно освоившийся в Новом Свете.
3. А комсомольцев?.." "Редкие земли" начинаются почти как пародия на соцреалистический роман: наблюдает литератор редкое дерево тамариск, а сам думает: таков вот и наш исторический комсомол.
4. Тамариск ведь, по мысли автора, не что иное, как поколение "последних комсомольцев", которые выросли на кривом древе русского коммунизма, но, став первыми предпринимателями, дали начало новой, благополучной буржуазной формации.
5. Тамариск с его дуплистыми и будто бы дышащими на ладан, черными, нагнетающими непроходимый лабиринт стволами и его нежно- зеленой противостоящей вихрям хвоей, творит метафору, привлекающую поэтов". В романе немало поэзии в прямом смысле.